A Különbségek Kukorica & Kukorica

Az egyik érdekes dolog az angol nyelvet is annak alakíthatósága - képes alkalmazkodni, és alkalmazkodni a változó idők és a különböző kultúrák. Csak a különbségeket az amerikai és angol változatok beszélt máshol egy elnyelő tanulmány. A squash nevű cukkini itt van egy cukkini van, a gyógynövény koriander hívják friss korianderrel, és az amerikai kukorica említett pontosabban az Egyesült Királyságban, mint a kukorica.
Etimológiája Corn

  • A gyökér Az angol szó kukorica a proto-germán "kurnam", amely szintén fejlődött az egész időszakra évszázaddal szavakat kernel és a gabona. A szó hagyományosan rövidítés az elsődleges gabonatermés egy adott területen, ugyanúgy, hogy "halak", ha nem meghatározott, jelöljük tőkehal részein New England és az Atlanti Kanadában. Angliában a szót általában rövidítés búza, míg Skóciában volt a zab és Németországban is "Korn" volt érteni, rozs.
    Kukorica

  • Kukorica háziasították több mint 7000 évvel ezelőtt, a mai Mexikó egy vad fű nevű teosinte. Kukorica mérhetetlenül könnyebb művelni, mint más gabonák, nem igényel fáradságos vágó és cséplés. Termesztése elterjedt egész Közép- és Észak-Amerikában, ahol Kolumbusz felfedezte, és hozta vissza Európába. A név kukorica származik a bennszülött taino emberek a Karib-térségben, és ezt a nevet a legtöbb európai nyelven jelölésére "kukorica" ​​vagy gabonát a New World.
    Corn Amerikában

  • A legkorábbi spanyol telepesek és konkvisztádorok megtudta, hogy nő, és értékelik a kukorica, mint a forrás, az élelmiszerek és takarmányok, termesztés, illetve Latin-Amerikában folytatódott bejelölve, ellentétben más őshonos növények, mint az amaránt és quinoa. Kukorica hamar fontos termény New England is, virágzó azelőtt évszázadokig búza mezőgazdasági sikeresen alakult. A telepesek eredetileg tudta kukoricát "kukorica", de végül megfelelt a hagyomány utalva a helyi uralkodó gabonatermés egyszerűen kukorica.
    Egyéb Corn feltételek

  • A szó használata kukorica, mint egy általános kifejezés a szemek bármilyen túlélte a modern korba. Rajongók a népzene fogja tudni, hogy a ballada "John Barleycorn meg kell halnia," a nyelv-in-pofa mese a gabona életét és átalakítás sört. Egész bogyók a fekete, fehér vagy zöld paprika még mindig nevezik borsot, mert a gabona-szerű megjelenés. Az egyik furcsább túlélése van a "sózott marhahús", ami a felszínen úgy tűnik, hogy nincs semmi gabona-szerű róla. A kifejezés valójában utal, hogy a szemcsék durva só használható a kikeményedési folyamatot.